TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 8:6

Konteks
8:6 The officials of Succoth said, “You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give 1  bread to your army?” 2 

Hakim-hakim 8:8

Konteks
8:8 He went up from there to Penuel and made the same request. 3  The men of Penuel responded the same way the men of Succoth had. 4 

Hakim-hakim 8:20

Konteks
8:20 He ordered Jether his firstborn son, “Come on! 5  Kill them!” But Jether was too afraid to draw his sword, 6  because he was still young.

Hakim-hakim 9:13

Konteks
9:13 But the grapevine said to them, ‘I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!’ 7 

Hakim-hakim 19:12

Konteks
19:12 But his master said to him, “We should not stop at a foreign city where non-Israelites live. 8  We will travel on to Gibeah.”

Hakim-hakim 20:32

Konteks
20:32 Then the Benjaminites said, “They are defeated just as before.” But the Israelites said, “Let’s retreat 9  and lure them 10  away from the city into the main roads.”

Hakim-hakim 20:40

Konteks
20:40 But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky. 11 

Hakim-hakim 21:14

Konteks
21:14 The Benjaminites returned at that time, and the Israelites 12  gave to them the women they had spared from Jabesh Gilead. But there were not enough to go around. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:6]  1 tn Or perhaps, “sell.”

[8:6]  2 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your army bread?” Perhaps the reference to the kings’ “palms” should be taken literally. The officials of Succoth may be alluding to the practice of mutilating prisoners or enemy corpses (see R. G. Boling, Judges [AB], 155).

[8:6]  sn The officials of Succoth are hesitant to give (or sell) food to Gideon’s forces because they are not sure of the outcome of the battle. Perhaps they had made an alliance with the Midianites which demanded their loyalty.

[8:8]  3 tn Heb “and spoke to them in the same way.”

[8:8]  4 tn Heb “The men of Penuel answered him just as the men of Succoth answered.”

[8:20]  5 tn Or “Arise!”

[8:20]  6 tn Heb “did not draw his sword for he was afraid.”

[9:13]  7 tn Heb “Should I stop my wine, which makes happy gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.

[19:12]  8 tn Heb “who are not from the sons of Israel.”

[20:32]  9 tn Or “run away.”

[20:32]  10 tn Heb “him” (collective singular).

[20:40]  11 tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.”

[21:14]  12 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[21:14]  13 tn Heb “but they did not find for them enough.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA